hegyre fel, hegyről le
Paereogeullaiding, így, ízesen. Egyelőre ízlelgetem a szót.
Többnyire kapcsolódó bejegyzések:
- próbáld ki milyen az iPhone!
Ritkán vásárolok telefont, de ha igen, azt igen megfontoltan teszem. Jómunkásemberként alaposan utánaolvasok, megszűröm és ellenőrzöm a paramétereket, majd megpróbálom valahogyan... - tökéletes megoldás a rövid bejegyzések megjelenítésére
Jelentem alássan megvan a válasz az előző bejegyzésben feltett kérdésemre. A célom annak megvalósítása volt, hogy rövid, maximum néhány mondatos bejegyzéseket... - minden napra
Mától minden nap egy új koreai szót ismerhettek meg a blogon a Declan Software jóvoltából. A napi adagot a baloldali oldalsávban,...
Hmm… és mit jelent? (ugye nem a bejegyzés címét?)
Valami olyasmit jelent, ha klikkeltél a linkre, akkor meg is nyílik a wikipédia, oldalt a fotóval.
Ami koreaiul paereogeullaiding, az angolul paragliding, magyarul pedig siklóernyőzés.
Jó, nem én vagyok lökött. Újra megnéztem a linket. :)
Tényleg van ott egy siklóernyős egy kis képen, de ez nekem nem mondott semmit. Főleg, hogy minden szöveg koreaiul van. :))))
Egy árva betű nem utal paragliding-ra. :)
De most már tudom, köszi. :)
De én bízok benned, így újra visszamentem. (áááá… jól elvagyok :D)… és megleltem az angol szót is a sooook koreai jel között.
Hmm… fejlődőképes vagyok. :)
Megy ez! :)