2008. december 28.5 hozzászólás
Kategória: blog
Paereogeullaiding, így, ízesen. Egyel?re ízlelgetem a szót.
Hmm… és mit jelent? (ugye nem a bejegyzés címét?)
Valami olyasmit jelent, ha klikkeltél a linkre, akkor meg is nyílik a wikipédia, oldalt a fotóval. Ami koreaiul paereogeullaiding, az angolul paragliding, magyarul pedig siklóerny?zés.
Jó, nem én vagyok lökött. Újra megnéztem a linket. :)
Tényleg van ott egy siklóerny?s egy kis képen, de ez nekem nem mondott semmit. F?leg, hogy minden szöveg koreaiul van. :))))
Egy árva bet? nem utal paragliding-ra. :) De most már tudom, köszi. :)
De én bízok benned, így újra visszamentem. (áááá… jól elvagyok :D)… és megleltem az angol szót is a sooook koreai jel között.
Hmm… fejl?d?képes vagyok. :)
Megy ez! :)
Név (kötelező)
Mail (titok marad!) (kötelező)
Weboldal
Notify me of followup comments via e-mail
Hmm… és mit jelent? (ugye nem a bejegyzés címét?)
Valami olyasmit jelent, ha klikkeltél a linkre, akkor meg is nyílik a wikipédia, oldalt a fotóval.
Ami koreaiul paereogeullaiding, az angolul paragliding, magyarul pedig siklóerny?zés.
Jó, nem én vagyok lökött. Újra megnéztem a linket. :)
Tényleg van ott egy siklóerny?s egy kis képen, de ez nekem nem mondott semmit. F?leg, hogy minden szöveg koreaiul van. :))))
Egy árva bet? nem utal paragliding-ra. :)
De most már tudom, köszi. :)
De én bízok benned, így újra visszamentem. (áááá… jól elvagyok :D)… és megleltem az angol szót is a sooook koreai jel között.
Hmm… fejl?d?képes vagyok. :)
Megy ez! :)